首页 /

人工翻译不可替代

   发布时间:2018/12/18 15:02:38

现如今网上的在线翻译“眼花缭乱”,功能齐全,像google翻译、yahoo翻译、有道翻译等等,进来很多外贸网站网站都通过在线工具直接翻译,质量是不是我们想想的那样好?有没有这么快捷?乐文翻译给了我们这样的答案。
   并不是所有的在线翻译在翻译界有巨大的作用,但是网络在线翻译不可能代替人工翻译,网络在线翻译有着许多的弊端,比如语句不通顺、寓意转变,并不人性化。
   而人工翻译不同,通过人员的翻译,经过一系列的流程,能更好的提供高质量的翻译。网络翻译不可能取代人工翻译. 乐文翻译公司认为应该作为辅助工作做参考,人工翻译比较灵活准确度高,翻译效果比较人性化,更贴切实际效果。
   乐文翻译有着自己的笔译流程,为您提供满意的服务.
   首先, 客户通过电话、传真、电子邮件或其它方式提出自己笔译翻译方面的基本需求;公司回复客户的咨询,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
   其次, 确定合作意向,双方签署翻译合同;接受文件后,经过一系列的分析, 根据专业范围以及语体风格,从翻译队伍中甄选出最有经验的译员进行翻译;;为了保证最佳的翻译结果,所有翻译项目由资深翻译人员执笔;翻译初稿结束后, 由资深译审对译文语言文字和专业技术进行多次双重校对, 保证专业术语统一、内容准确以及与原文件内容的语言风格一致;对翻译的文件,经过编辑和排版,来满足不同客户的需要;
   最后,交稿,客户验收,还提供售后服务,如果有不满意的地方,公司将根据您的要求,对起进行更改,知道您满意为止。
Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1