首页 /

黑龙江大学两位教授荣获“资深翻译家”荣誉称号

   发布时间:2018/12/21 15:52:50

日前,黑龙江大学俄语学院博士生导师金亚娜教授、俄罗斯语言文学与文化研究中心博士生导师郑述谱教授因其在俄汉互译实践方面做出的突出贡献,荣获中国翻译协会颁发的“资深翻译家”荣誉称号。

  中国翻译协会是翻译领域唯一的全国性社会团体,对于在外事外交、对外传播、翻译服务、翻译理论与翻译教学、军事翻译、科学技术、民族语文等领域翻译工作中作出突出贡献、从事翻译工作30年以上,年满65岁的翻译家进行表彰,授予其“资深翻译家”荣誉称号。据介绍,此次表彰的306名资深翻译家来自外交部、科技部、文化部等20多家中央及地方单位,涉及英、法、德、俄、西、阿等15个语种。

  黑龙江大学俄语学院博士生导师金亚娜1941年出生,毕业于黑龙江大学俄语系,1964年9月留校执教。金亚娜教授20世纪80年代曾潜心研究西伯利亚文学,翻译了西伯利亚作家马尔科夫的长篇小说《大地的精华》,撰写了《西伯利亚文学简述》。她还从事了苏联当代美学的研究和翻译工作,发表了《审美文化的概念和结构》等论文,翻译了《现实中艺术的审美》、《艺术形态学》等美学专著。从80年代末期起,开始研究造成俄罗斯文学独立性的人文文化因素,先后发表了评价俄罗斯宗教哲学、俄罗斯人信仰的更宗等多篇论文,并开始尝试揭示这些人文精神对俄罗斯文学创作的影响。90年代中期发表了《俄国文化研究论集》,编写了《俄罗斯艺术文化简史》教材。1999年荣获俄罗斯政府颁发的普希金奖章。2007年被授予黑龙江省模范教师。已完成教育部《俄罗斯人文精神和文学》这一重大课题,发表了专著《期盼索菲亚――俄罗斯文学中的女性崇拜哲学及文化探源》。

  俄罗斯语言文学与文化研究中心博士生导师郑述谱,1940年出生,1962年毕业于黑龙江大学外语系俄罗斯语言文学专业,同年留校任教。郑述谱教授70年代中期前主要从事俄语专业实践教学工作,1976年开始,主要从事俄汉双语词典的编纂及相关学科的研究。1983—1984年在加拿大麦克马斯特大学以访问学者身份进修。历任黑龙江大学俄语系实践课教研室副主任、系副主任兼辞书研究所副所长等职,现任全国科技名词审定委员会术语学研究所所长、黑龙江大学辞书研究所所长,研究员。1998年被推选为中国辞书学会理事,连续多年被聘为《辞书研究》特约撰稿人,现任中国辞书学会常务理事。

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1