日语翻译服务_日语翻译中文_日语翻译的标准和要求_日语翻译公司

翻译资讯    发布时间:2019/9/23 11:55:56

当前全球经济化发展迅猛,任何一个国家的发展都离不开其他国家的合作发展,随着中日两国联系的加强以及日语翻译需求量的扩大啊,日语翻译作为热门小语种中的一项,对其也有着高要求和高标准,随许昌翻译公司看看日语翻译的相关资讯吧。

一、日语翻译中文的标准有哪些?

在日常生活中,我们总是能够遇到一些日语翻译者,他们总是把一些旁人看不懂的日语翻译的易懂而又优美。那么,把日语翻译中文的标准有哪些呢?

第一:通顺

通顺可谓是把日语翻译中文的最低要求,要想把日语翻译的比较顺畅,就必须拥有丰富的词汇。特别是日语中的外来语词汇,在一些医学以及专利稿件中经常出现,所以需要多加积累。除此之外,像“壁咚”这样的流行语在日语中也时常出现,多加积累才能让自己的稿件跟上时代潮流。

第二:优美

日语翻译中文也是需要润色的。润色就是在语句通顺的基础上将句子更加形象的加以描述。比如和汉语一样,在日语中也有许多谚语,这些都是些固定说法,如果不提前了解过的话根本跟汉语中的谚语联系不到一起。所以,译者应该加强一下这方面的知识,使句子更加优美。

第三:风土人情

一般在一些正规翻译公司都是需要有旅日经验或者是日本人做最后的翻译审核的,这就极大的考虑了风土人情这方面的关系。比如日本人会在自己的钱包里放一个青蛙,这是因为蛙的读音与回来是一个,是为了让花出去的钱再回来的意思。这些都是译者需要极大注意的地方。

日语翻译服务_日语翻译中文_日语翻译的标准和要求_日语翻译公司

二、日语翻译有哪些注意事项?

1、抓住文中的关键词

文章是由句子构成的,句子又是由词汇构成。如果译员无法准确地提取该段/该文章的中心词和关键词,就难以捕捉到其中关键的信息。会导致日语翻译的文章与原文出现偏离的情况。译员需强化练习提取关键词,从而能快速有效地获取文章的信息,再进一步筛选,用合理的逻辑语言将这些内容组合排列,形成翻译内容。

2、日语长难句子的翻译

文中的长句往往就是难句,并且也是文章、段落的翻译重点。

·合并翻译

指把几个并列或递进的短句、简单句进行合理的排列组合后形成一个长句后,再进行日语翻译,这种方法对译员的翻译水平有极大的考验。

·拆分翻译

把长难句子,按照逻辑和语意进行切分分成许多简单句,分别翻译。译者一定要弄清楚其本来的逻辑顺序,否则,翻译出来的东西就有可能与原文不符,甚至完全相反。

·增添和减少

在日语翻译里面,为了更加符合汉语的阅读习惯,往往需要在合理的地方适当增加或减少内容,已达到提升翻译文章可读性的目的。

3、注意表现气象和自然环境的谚语使用

日语中的谚语中表现气象方面及自然环境的短语非常多,这些谚语可能跟日本的天气富于变化及日本的自然环境优美,四季分明有关。因此激发了日本人珍爱自然,对大自然讴歌赞美的情怀。在大量的日本谚语中反映了这种情绪,总结出大量生活观念、教训。

4、良好的思维逻辑能力

在进行日语翻译前,译员要完全弄懂整片文章的写作逻辑,知道事件发展的先后顺序,以及人物之间的交际关系。

日语翻译服务_日语翻译中文_日语翻译的标准和要求_日语翻译公司

三、合格的日语翻译员需具备哪些能力?

1、良好的日语理解能力

对于译员来说,不仅仅要做到看懂日语,还要能读的出、说的出。译员如果没有对原文进行了解的话,只知其表不知其里,翻译出来的意思无法达到原作者想要表达的深层含义,尤其日本是一个极具工匠精神的国家,许多都是流传下来影响他们深刻意义的作品。

2、较好的母语语言水平

(1)较好的语言表达能力,有助于准确地再现原文的内容,精通本国语言是准确表达原文的根本条件。日语翻译人员才能从本国语言中挑选出最适合的词语,经过反复推敲、斟酌后把原文准确地表现出来。这样译出的内容才能做到形神兼备,才能达到忠实和通顺统一的要求。

(2)译员的母语语言水平不高,在日语翻译中会出现不知所云或生搬硬套的现象,使译文的语言枯燥无味、生涩难懂,达不到翻译的预期效果。而母语水平的提高,是通过平时对知识的不断积累、学习逐渐达到的。

3、拓展非日语翻译知识和语法的使用

(1)合格的日语翻译员,仅拥有丰富的日语语言知识是不够的,还需要大量的非日语语言知识。还要拓展包括日本的历史地理、文化传统、风俗习惯、及政治常识等知识,译员要不断丰富自身的知识面。只有做到与时俱进,才能不被社会所淘汰。

(2)还要学习日语语法的使用,在日语中,敬语语法复杂。敬语,女性用语,隐语以及语言塔布等现象的存在,使得做好日语翻译绝非仅拥有单纯的语言知识所能达到的,也必然要求有相应的语言文化背景做依靠。

4、端正的态度

树立正确的翻译态度,勤奋努力和刻苦钻研的工作作风,以及不懈追求的精神才能不断地提高自身的翻译能力。从掌握这些纷繁复杂的语言文化到具体实际中的运用,需要不断的改进和完善自己,没有长期、坚持不懈的努力几乎是不可能的。即便稍有成就,也不要骄傲自负,固步自封,否则就会前功尽弃。

以上就是许昌翻译公司总结的日语翻译的相关资讯,大家如果有相关翻译需求可直接联系我们。许昌翻译公司拥有十几年翻译行业经验!专业源自细节;细节成就专业!更多有关翻译资讯,请在官网查看!

——选自:许昌翻译公司

————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

99%的用户还阅读了:

许昌翻译公司日语专利翻译

许昌翻译公司分享成为专业的日语口译译员的秘诀

许昌翻译公司告诉你商务日语在国际贸易中的翻译策略


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1